溫水煮青蛙

(溫水煮軍曹....不對~是煮青蛙!)

 

最近政府對中國政府的「善意」動作頻頻,很多媒體以「溫水煮

青蛙」警示大家應重視這個問題。姑且不論這個比喻是否正確(

這會牽扯一連串的政治口水),讓我們來看看「溫水煮青蛙」的

真相吧!

 

「溫水煮青蛙」一般是用來比喻一些人身處某些危機中,卻不自

知,乃至終於失去重大利益、甚至生命。

 

他的典故一般是這麼說的:

~~~

美國康奈爾大學/耶魯大學(請以名校代入)

的生物學家/科學家(反正是一個很有權威的單位)

做過的一個著名實驗:

「把青蛙放入沸水中,他會基於生存本能迅速跳走,可是如果是放

 入冷水,然後下面慢慢加熱,他就因不自知周圍微小變化,而終

 被煮死。」

人也是一樣,若欠缺危機意識,無法察覺週遭微小的改變是個危機

,那可能直到被煮熟了,還不知道死因...

~~~

 

結論或許是對的,中國也有類似典故,叫做指喻,也是在說這種微

小改變,若不重視將會導致嚴重危機。

 

但是有爭議的是:「這個實驗是否正確?」,首先我們無論怎麼查

詢各種數據,都找不到這個實驗的實驗報告,網路上對於實驗作者

也是說法不一,有說美國生物學家、也有說德國科學家。

 

事實上,反倒很多網友做實驗(姑且不論殘不殘忍),都呈現相反

結果-青蛙丟入沸水中,會馬上死亡。但是丟入漸漸加熱的冷水,

溫度到一定程度青蛙一定會跳走。

 

大家有興趣可以看看相關連結,下面還有很多有趣的迴響呢:

「那是因為你沒有加蓋子」、「我做泥鰍豆腐他也沒鑽進去啊」

 

類似實驗網路上可查到很多,甚至包含哈佛教授Doug Melton

,可是他們實驗結果都是與大眾預期相反的-被煮死的反而是一

開始就丟入沸水那邊的青蛙呢!

 

那我們追溯一下溫水煮青蛙的由來,很有趣的是,還有台灣人

稱是他發明的,但事實上老外也有類似的辭彙-Boiling frog,

而且十九世紀就有了!總不能說老外是抄台灣人的吧~真正的來

源或許以這一篇才是正確的。

 

最後下個結論吧!溫水煮青蛙,這個詞彙是否正確呢?首先,他

非常容易讓人理解-微小而無法察覺的改變可能引起重大危機。

 

因此用來比喻似乎也沒什麼不好,畢竟「成語的比喻」也只是透

過一個要讓人較容易理解的方式表達給他人。但若真要有科學的

精神,想要追求所謂「事實的真相」,可一定要知道,溫水煮青

蛙,實際上是早晚會跳開的哪!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    天使 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()